Ouf, plus qu'un chapitre!
J'en vois le bout!
J'aurais pu avoir terminé plus tôt mais j'ai un peu traîné et je ne boucle mon premier jet qu'aujourd'hui...
Je crois que j'ai dépassé la limite des 150.000 signes mais je ne pouvais pas m'arrêter en plein milieu de chapitre.
Il y en a quinze en tout mais je n'en ai traduis que onze... (Ô frustration!)
Vous me direz que je n'ai qu'à traduire les quatre derniers! Mais quatre chapitres, ce n'est pas rien et je ne peux pas me permettre de me surcharger de travail. Notre "mère" spirituelle nous en donne déjà bien assez (et c'est aussi pour cela qu'on l'aime! ;) )
Aujourd'hui, pour finir en beauté, mon onzième chapitre se passe dans la salle d'un médecin légiste avec don Juan Robles, le médecin et Pancho Veloso (Panchito ou Velosito), l'élève.
Pancho est un gamin un peu spécial et en grandissant, il désire travailler avec les cadavres.
Il se trouve que le jeune homme a un don, un toucher très développé qui lui permet de "détecter" ce que les gens qui sont morts ont pu ressentir dans leur vie. Joie, tristesse, mensonges, trahisons, rêves...
Dans le chapitre précédent, Robles a ordonné à Pancho d'apprendre tous les noms des muscles du visage ainsi que leur fonction. Le jeune homme ne pourra revenir le voir que lorsqu'il maîtrisera tous ces termes compliqués.
Dans cette partie du livre, c'est chose faite. Nous avons pu suivre l'apprentissage de Pancho et là, il nous montre ce qu'il sait faire. Si tel muscle est contracté, Pancho peut dire que l'homme a ressenti du dégoût lors de sa mort... Ce genre de choses...
Alors voilà, cet après-midi, je me suis plongée avec plaisir (et un peu de regret) dans ce dernier chapitre de mon premier jet ainsi que dans des dictionnaires médicaux et autres coupes du visage.
J'en apprends tous les jours et j'ai vraiment hâte de me lancer dans mon deuxième jet.
Le maître mot sera organisation.
Mais ne jamais oublier la curiosité, le plaisir, la découverte, la musique des mots et le rythme.
J'espère pouvoir rendre en français toute la saveur de ce texte et son originalité.
En attendant, si vous voulez en savoir plus sur le héros du livre, Pancho Veloso, un article à son sujet arrivera très bientôt. :)
Bienvenue sur mon blog! Je m'appelle Julie Sanchez et je suis étudiante en DUT Métiers du livre (Année Spéciale édition-librairie) à Bordeaux. L'année passée, vous avez suivi mon parcours d'apprentie traductrice durant mon M2 Métiers de la traduction littéraire (espagnol). Vous trouverez ici mes travaux effectués durant l'année : traductions, entretiens, exercices d'écriture, fiches de lecture, billets d'humeurs et articles divers. N'hésitez pas à laisser des commentaires! Bonne visite!
Oh bravo, c'est super ! C'est un grand plaisir d'arriver à la fin du premier jet. Mais en effet, ce n'est pas fini. Cependant, chaque phase de travail est très importante. Bonne continuation !
RépondreSupprimerMyriam Chirousse