Rechercher dans ce blog

mardi 18 janvier 2011

Traduire, traduire, traduire...

Piedra del Indio, Coyhaique par Carlo Rocuant.

Le livre que j'ai choisi de traduire pour le mois d'août est (pour ceux qui ne seraient pas au courant :) ) El Maquillador de cadáveres de Jaime Casas (Chili).
L'histoire se passe à Chile Chico, une commune du Sud du Chili.
Ne connaissant pas cette région, je dois sans cesse faire des recherches.
Et j'en apprends tous les jours!!

Comment ne pas être passionné par une activité qui nous permet de découvrir, presque à chaque page, de nouveaux endroits, de nouvelles coutumes, de nouveaux mots...

Dernièrement, je recherchais quelques photos de paysages pour voir à peu près dans quel milieu évoluaient les personnages.
Eh bien, je n'ai qu'une chose à dire, JE VEUX RETOURNER AU CHILI :)

Magnifique, je vous laisse admirer les photos d'un homme très doué nommé Carlo Rocuant. Je suis tombée sur ses photos par hasard en cherchant la "Piedra del Indio" et des photos du lac General Carrera.
Il n'y a rien à dire, juste à admirer...

http://www.panoramio.com/user/774542?with_photo_id=7413374

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire